menu
person

20:13
Михаил Лермонтов — Прощанье
 
 
 
 

Расширенная аннотация к стихотворению М.Ю. Лермонтова "Прощанье"

Стихотворение Михаила Юрьевича Лермонтова "Прощанье", датированное 1832 годом, является страстным и драматичным диалогом, пронизанным мотивами восточной экзотики, безграничной любви и неумолимой судьбы. В этом произведении Лермонтов создает яркую картину Кавказа, где встречаются два мира, два совершенно разных мировоззрения. Поэт выступает в роли мудрого, но одержимого героя, чья жизнь подчинена незыблемому долгу, и его слова звучат как отчаянный, но обреченный призыв преодолеть законы рока.

Первая часть: Умоляющий Призыв и Олицетворение Нежной Любви.

Стихотворение открывается обращением певучей, мелодией наполненной речью к "молодому лезгину". Первая же фраза – "Не уезжай, лезгинец молодой;" – задает тон неудержимой мольбе, прозвучавшей в нежной, трепетной интонации. Героиня, чьи слова мы слышим, пытается всеми силами удержать его, обращаясь к его усталости, к неблагоприятным условиям пути: "Твой конь устал, в горах туман сырой;". Она предлагает ему свой мир, полный уюта и безопасности: "А здесь тебе и кровля и покой,".

Но главный аргумент, самое сильное её оружие – это ее любовь: "И я тебя люблю!..". Её чувства настолько искренни и всепоглощающи, что она отождествляет себя с ним, видя в их душах единое начало: "Нет у меня подарков: я бедна, / Но мне душа создателем дана / Подобная твоей." Её бедность материальная противопоставляется богатству духовного мира, где её душа "подобна" душе лезгина. Заря, как символ времени, становится метафорой скоротечности их счастья: "Ужели унесла заря одна / Воспоминанье райских двух ночей;". Она боится, что мгновенная заря, символ их короткой, но яркой связи, уничтожит память о "райских двух ночах" – ночах, наполненных страстью и нежностью.

Вторая часть: Обвинение Солнцу и Призыв Сохранить Мгновение Счастья.

Следующая часть стихотворения развивает тему времени и его разрушительного влияния. Героиня вспоминает о его приезде: "В ненастный день заехал ты сюда; / Под мокрой буркой, с горестным лицом;". Это образ, контрастирующий с нынешним ясным днем, символизирующий его прежние страдания и, возможно, его долгий путь. Теперь, когда "Так ярко солнце", она умоляет его не омрачать этот светлый день, не превращать его в "мрачный", подобно тому ненастному дню, когда он прибыл: "Ужели для меня сей день, когда / Так ярко солнце, хочешь навсегда / Ты мрачным сделать днем;". Она пытается убедить его, что их настоящее счастье – яркое и безоблачное, и не следует позволять прошлому затмить его.

Третья часть: Свобода Гор и Опасность Отрыва от Корней.

Затем лирическая героиня обращается к величию природы, которая символизирует их собственную свободу и силу: "Взгляни: вокруг синеют цепи гор, / Как великаны, грозною толпой; / Лучи зари с кустами — их убор:". Горы, как "великаны", олицетворяют непреодолимые силы, но здесь они символизируют и простор, и красоту. "Лучи зари с кустами — их убор:" – живописный образ, подчёркивающий великолепие и богатство их временного пристанища. "Мы вольны и добры;" – это прямое утверждение их духовной свободы и чистого сердца.

Однако, именно здесь возникает противоречие, которое героиня не может понять: "зачем твой взор / Летит к стране другой?". Она видит их взаимную свободу и счастье, но её возлюбленный стремится к другому, к своей родине. Этот образ "страны другой" начинает намекать на то, что стремление лезгина к дому – это не просто желание, а глубокая, неотъемлемая часть его идентичности, которую не может заменить даже самая всепоглощающая любовь.

Четвертая часть: Истинная Отчизна и Обоснование Желания Остаться.

Героиня убеждает его, что истинная отчизна – это место, где его любят: "Поверь, отчизна там, где любят нас;". Она пытается отождествить его понятия "отчизна" с их временным пристанищем, где он окружен любовью. Она цитирует его слова, подчеркивая, как сильно он говорил о желании остаться: "Тебя не встретит средь родных долин, / Ты сам сказал, улыбка милых глаз: / Побудь еще со мной хоть день, хоть час, / Послушай! час один!". Эти слова, сказанные им ранее, становятся для нее последним аргументом. Она напоминает ему о его собственном желании, о мимолетной улыбке, которая, казалось, обещала вечность, и умоляет его остаться хотя бы на краткий миг.

Пятая часть: Отречение Лезгина и Неумолимость Его Судьбы.

Именно в этой части происходит перелом. Голос меняется, становится более резким, откровенным. Лезгин отвечает, и его слова пронзают, как клинок: "— Нет у меня отчизны и друзей, / Кроме булатной шашки и коня;". Это абсолютное отречение от всего, что могло бы его задержать. Для него "отчизна" – это не место, где его любят, а его оружие и его верный спутник. Все его существование связано с этим образом горца, чья жизнь – это постоянное движение, борьба, а дом – где бы он ни находился.

Он признает, что был счастлив, но это счастье временно и не может пересилить его предназначение: "Я счастлив был любовию твоей, / Но всё-таки слезам твоих очей / Не удержать меня." Он видит её слезы, её мольбы, но они бессильны перед его внутренним долгом. Это не злость или безразличие, а горькое осознание своей роли.

Шестая часть: Цена Клятвы и Необратимость Пути.

Последняя часть стихотворения раскрывает причину его непреклонности – кровавую клятву, которая отяготила его душу: "Кровавой клятвой душу я свою / Отяготив, блуждаю много лет:". Эта клятва, вероятно, связана с местью, с кровной враждой, распространённой в кавказских обычаях. Его жизнь – это "блуждание" в поисках врага, которому он должен отомстить.

Его жизнь лишена смысла, пока эта клятва не будет исполнена: "Покуда кровь врага я не пролью, / Уста не скажут никому: люблю." И вновь появляется слово "люблю", но теперь в совершенно ином контексте – как конечная цель, как освобождение, которое придет только после свершения мести. Для него истинное "люблю" возможно лишь тогда, когда его душа освободится от тяжести "кровавой клятвы".

Завершающее "Прости: вот мой ответ." – это не столько просьба о прощении, сколько окончательное, бесповоротное заявление. Его ответ – это его судьба, его путь, который он не может изменить. Он прощается не с ней, а с возможностью счастья, с той нежностью, которую она ему предложила, ибо его путь и ее мир несовместимы.

Основные темы и художественные особенности:

  • Столкновение культур и мировоззрений: Восточная экзотика и кавказский колорит служат фоном для столкновения двух судеб: привязанности и долга.
  • Любовь против судьбы: Главный конфликт стихотворения – попытка женщины удержать мужчину, чья жизнь подчинена роковым клятвам, а не личным чувствам.
  • Образ горца: Создание романтизированного образа лезгина, чья жизнь определяется честью, верностью клятве и оружием.
  • Мотив неотвратимости: Судьба, долг, клятва – эти силы сильнее даже самой искренней любви.
  • Патетика и страсть: Стихотворение насыщено эмоциональными призывами, мольбами и откровенными признаниями.
  • Контраст: Сопоставление нежной любви героини и суровой, обусловленной долгом жизни лезгина.
  • Духовное одиночество: Лезгин, несмотря на любовь, остается глубоко одиноким в своем пути, даже в присутствии друзей и любимой.

"Прощанье" – это не просто история любви, а трагедия столкновения двух миров, где одна страсть оказывается сильнее желания быть любимым. Лермонтов, используя яркие образы и сильные эмоции, показывает, как глубоко долг и присяга могут отягощать человеческую душу, делая её жизнь не своей, а призванной служить некой высшей, но жестокой цели.

Не уезжай, лезгинец молодой;
Зачем спешить на родину свою?
Твой конь устал, в горах туман сырой;
А здесь тебе и кровля и покой,
И я тебя люблю!..
Ужели унесла заря одна
Воспоминанье райских двух ночей;
Нет у меня подарков: я бедна,
Но мне душа создателем дана
Подобная твоей.

В ненастный день заехал ты сюда;
Под мокрой буркой, с горестным лицом;
Ужели для меня сей день, когда
Так ярко солнце, хочешь навсегда
Ты мрачным сделать днем;

Взгляни: вокруг синеют цепи гор,
Как великаны, грозною толпой;
Лучи зари с кустами — их убор:
Мы вольны и добры; — зачем твой взор
Летит к стране другой?

Поверь, отчизна там, где любят нас;
Тебя не встретит средь родных долин,
Ты сам сказал, улыбка милых глаз:
Побудь еще со мной хоть день, хоть час,
Послушай! час один!

— Нет у меня отчизны и друзей,
Кроме булатной шашки и коня;
Я счастлив был любовию твоей,
Но всё-таки слезам твоих очей
Не удержать меня.

Кровавой клятвой душу я свою
Отяготив, блуждаю много лет:
Покуда кровь врага я не пролью,
Уста не скажут никому: люблю.
Прости: вот мой ответ.

Категория: Михаил Юрьевич Лермонтов | Просмотров: 11 | Добавил: nkpt22 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
avatar